Интервью в прямом эфире «Radio LIVE»

Интервью в прямом эфире радиостанции.

Вопрос: Надеюсь, Ваш День Благодарения* (национальный праздник, когда вся семья собирается за одним столом, с непременной индейкой — прим. переводчика) прошел хорошо, и Вы смогли съесть все, что захотели … Так ведь называется Ваш новый альбом? («All You Can Eat»- прим.). Вы все еще называете их пластинками?
k.d.lang: Да, по-прежнему…
Вопрос: Но ведь фактически: это компакт диски?
k.d.lang:Но я все равно называю их пластинками!
Вопрос: Странно, ведь это же не винил… О.k. Я знаю сколько радиостанций хотели заполучить Вас, но, слава Богу, Вы выбрали нас.
k.d.lang:Хочется думать, это было верное решение.
Вопрос: Недавно на ТВ прошел документальный фильм о Вас, («Live in Sidney»), в котором опять ярко проявились Ваши вегетарианские наклонности, Вы довольно резко сказали: » Как, Вы едите мясо? Это же отвратительно». Сожалеете об этом инциденте?
k.d.lang: Нет.
Вопрос: Мне показалось, Вы раскаялись чуть позже?
k.d.lang: Возможно, я и сделала в жизни что-нибудь, о чем потом жалела, но к этому случаю это не относится.
Вопрос: Да?
k.d.lang: Да. Я редко сожалею о чем-то. В чем смысл сожаления? Изменить все равно уже ничего нельзя. Пустая трата времени и сил.
Вопрос: Вы оставили после себя заметный след в Альберте, (место рождения k.d. — прим. переводчика).
k.d.lang: Но какой ценой? Я уважаю всех жителей Альберты, а моя известность всегда меня смущала. Мне необходимо всегда работать на полную катушку, потому что, сложилось так, в Альберте много известных людей, и всегда есть с кем меня сравнить.
Вопрос: И это Вас смущает?
k.d.lang: Да, это смущает меня, потому что мне не нравится … что это меня смущает. Мне бы не хотелось, что бы я была достопримечательностью. Я имею ввиду, да, я певица, но мне бы не хотелось бы быть торговкой торгующей в развес: автографы, улыбки… всякое внимание в Альберте, мне претит. Дома не хочется быть чем-то особенным.
Вопрос: И, все-таки, вы особенны.
k.d.lang: Да, как и всякий другой человек.
Вопрос: Вы одна из умнейших женщин в шоу бизнесе.
k.d.lang: Известность — это слишком поверхностно. Это своего рода сумасшествие окружающих тебя людей.
Вопрос: Они (создатели док. фильма о k.d.lang — прим. переводчика) сняли довольно откровенно сняли все о Вашей семье.
k.d.lang: Да. Пока я не знала об этом, я была спокойна. Знаете, я никогда не беспокоилась о себе, о том, что что-то может травмировать меня, но моя семья… Грустное лицо моей матери огорчило меня. Но это касается только меня.
Вопрос: Хорошо, хорошо, давайте погорим о том, что интересно всем: что означает название Вашего альбома «All You Can Eat»?
k.d.lang: Жизнь, это череда выборов и Вам решать … в жизни все так относительно. У нас с вами получится метафоричный разговор.
Вопрос: Что же Вы предлагаете нам выбрать, что нового, отличного от «Shadowland» или «Ingenue»? ( предыдущие альбомы k.d.lang — прим. переводчика)
k.d.lang: Как и всегда, тема моего творчества — любовь. Я имею ввиду, что мои песни о любви, про любовь и для любви. Естественно, не все. Мои комментарии, по-моему, излишни.
Вопрос: Но все-таки, объясните хоть чего-нибудь!
k.d.lang: O.k. В одних аспектах своей жизни я насыщенна, в других — голодна. Я нахожу свою известность скучной, впрочем, как и шоу бизнес в целом. Но мне нравится быть певицей. Признанной певицей. Так что, это своего рода дихотомия, (дихотомия — раздвоение. прим. переводчика).
Вопрос: Ранее Вы утверждали, что любите живые концерты. Вы были без ума от performens, а как сейчас у вас обстоят дела в этом плане?
k.d.lang: Я все та же, все так же схожу с ума. Я люблю петь. Я имею ввиду, когда я работаю — это я, настоящая k.d.lang, моя истинная натура.
Вопрос: Для Вас живые концерты важнее, чем работа над треками в студии?
k.d.lang: Я бы так не сказала. Для меня, как профессионального музыканта, работа в студии так же очень важна.
Вопрос: Свое вдохновение, материал для работы, Вы черпаете из
Голливудской жизни?
k.d.lang: Нет, что вы… Человек, который много времени проводит в богемной Голливудской тусовке, теряет то, что я называю, чувственной стороной восприятия мира.
Вопрос: Это правда, все то, что пишут и рассказывают о Голливуде?
k.d.lang: В большинстве случаев, да. Правда.
Вопрос: Вы, по-прежнему, этакая горячая лесбиянка города?
k.d.lang: Конечно! Я самая горячая лесбиянка, любого города!
Вопрос: Это и есть Ваша маленькая тайная изюминка?
k.d.lang: Нет, не тайная, но изюминка. Понимаете, Вас приглашают на различные светские рауты со знаменитостями, только как известную лесбиянку, там, где Вас нет, как бы менее круто, менее престижно. Это действительно очень утомляет, глупо как-то и поверхностно.
Вопрос: Итак, вам ближе студия в Ванкувере и полная загруженность работой. Хорошо, расскажите нам о песне «If I Were You».
k.d.lang: Это песня о том, что человек никогда не удовлетворяется тем, что имеет, ему всегда мало. Ему всегда кажется, что жизнь была бы куда лучше, если бы у него была классная машина, если бы любовницы были более красивы, денег больше и грудь более обширна…
Вопрос: Эта песня кому-то посвящена? Вы поете ее кому-то?
k.d.lang: Конечно. Я пою это себе, Вам и любому слушателю.
Вопрос: В предыдущем альбоме «Ingenue», Вы все время пели про безответную любовь…
k.d.lang: Да… Как-то я давала интервью, и все всё время интересовались про кого я пою, ну и пошли слухи про мою коллегу Энн Мюррей (солистка канадской группы Mourmouns, делавшая, в свое время, совместный проект с k.d.lang — примеч. переводчика).
Вопрос: И?!..
k.d.lang: Я думаю, она потрясающая.
Вопрос: Так у вас что-то было или нет?
k.d.lang: Нет, нет. Но могло бы быть. Я всегда была немного влюблена в Энн Мюррей.
Вопрос: Вы всегда так романтичны с…
k.d.lang: С каждой.
Вопрос: С Мартиной Навратиловой, например…
k.d.lang: Да-да. Если бы, хотя бы, треть моей личной жизни не проходила под непрерывным наблюдением общественности — я была бы безумно рада.
Вопрос: Так значит, это не для Энн Мюррей?
k.d.lang: В частности — нет. Но, в общем, любая женщина может отнести это к себе, и Вы, и Энн.
Вопрос: O.k. Но как же быть с безответной любовью?…
k.d.lang: Это всего лишь совокупность песен о любви. Не больше. Так что, это не предназначено ни для кого в частности, а для всех — вообще.
Вопрос: Хорошо. Давайте немного поговорим о видеоклипах. На днях в новостях сообщили, что один из роликов Майкла Джексона, стоил 87 тысяч долларов за секунду! Как Вы думаете, такие затраты действительно нужны?
k.d.lang: Не знаю. Я не трачу столько денег.
Вопрос: Но они у Вас есть?
k.d.lang: Есть, но это не значит, что я должна ими швыряться налево и направо.
Вопрос: Вы думаете, Майкл Джексон — мот?
k.d.lang: Мне бы не хотелось, что либо публично говорить о Майкле Джексоне. Просто мне кажется, что излишние траты ни к чему. Вот и все.
Вопрос: Итак, что же Вы делаете со своими деньгами? Вы наверняка получаете большие прибыли от реализации этого альбома?
k.d.lang: Не настолько большие. Если хотите знать, я выпустила не так много альбомов, и известна не за их счет.
Вопрос: Как это?
k.d.lang: Просто я много делаю для телевидения, кино… (см. Фильмография) гораздо больше, нежели может показаться на первый взгляд. Ты становишься популярным, если имеешь рекламу — радио, в основном. Только тогда, ты начинаешь получать реальный доход.
Вопрос: Как «Constant Craving»? (песня, обладатель Grammy)
k.d.lang: Да. Тогда ты получаешь отдачу, но не астрономических размеров! Весьма скромную.
Вопрос: Но Вас это не должно волновать, раз Вы придерживаетесь политики умеренности.
k.d.lang: Мне думается, смотря для чего Вы работаете, что для Вас важнее: деньги или Ваше творчество…
Вопрос: Так что же для Вас важно? Вы имеете выбор: и лучше иметь деньги, чем не иметь их! Большинство людей бы согласилось со мной!
k.d.lang: В условиях этого общества — да. Я тоже соглашусь с Вами…
Вопрос: Деньги дают Вам свободу выбора? Что Вы выбираете? Что предпочитаете?
k.d.lang: Что предпочитаю? В сводное время, в делах? Спросите
конкретнее, я отвечу.
Вопрос: O.k.
k.d.lang: Действительно люблю прогулки на природе.
Вопрос: Но Вы путешествуете? Вот так вот просто, пришли, купили билет и… в Италию?…
k.d.lang: Я и так все время в разъездах… но это здорово просто поехать куда-нибудь отдохнуть… Пока что, это несбыточная мечта.
Вопрос: Скажите, трудно быть открытым человеком, будучи звездой, будучи всегда в центре внимания?
k.d.lang: Практически невозможно. Вы не встречаете людей — Вы встречаете поклонников, фанатов. Это очень изолирует, но я не жалуюсь, это моя жизнь.
Вопрос: Вы хотите сказать, что Вы одиноки?
k.d.lang: Я имею ввиду, что у всех бывают моменты полного одиночества, но я очень счастлива от того, чем я занимаюсь, что делаю. Я счастлива создавая музыку. Я всегда знала, что буду заниматься именно ей, это не были пустые мечты, это врожденное чувство, подслушанное мной во мне.
Вопрос: Вы выглядите сегодня потрясающе.
k.d.lang: Спасибо.
Вопрос: Я уверена, что Вы имеете громадный гардероб…
k.d.lang: О, да. В отношении одежды — я абсолютная женщина.
Вопрос: Отлично. У нас есть звонок от Джессики из Галифакса, итак, Джессика?!…
Джессика: Как дела?
k.d.lang: Спасибо, отлично.
Джессика: Я была на вашем концерте, и наблюдая окружающих, почти что, сплошных лесбиянок, я подумала, что многие приходят на концерт посмотреть на Вас, как на лесбийского кумира, а вовсе не за тем, что бы слушать Вашу музыку.
Вопрос: Отличный вопрос! Что скажете?
k.d.lang: Что ж, я ничего не могу поделать: я — Том Джонс лесбиянок.
Вопрос: Вам нравиться быть секс-символом?
k.d.lang: Меня это очень беспокоит. Отчасти, это превращает мои концерты в балаган. Для меня же важна музыка, и мои слушатели. А когда меня отделяют от моей музыки, меня это чрезвычайно расстраивает.
Вопрос: Мне хотелось бы поговорить о том, что лесбиянки называют «Coming Out». Вам это причинило много неприятностей?
k.d.lang: Да. В прессе началась «война с k.d.lang», но потом, когда все кости перемыли и устали от травли, все успокоились. Сейчас уже никто и не помнит об этом. Я дала интервью журналу «The Advocate», это популярное гей-издание в Штатах, и где-то два месяца ждала реакцию, пока это интервью дойдет до гетеро читателей. Затем, я обговорила все нюансы с моим менеджером, студией грамзаписи и моей матерью.
Вопрос: Ваша мать знала о Вашем решении?
k.d.lang: Не могу сказать, я действительно не знаю. Она говорит, что нет.
Вопрос: В свое время, Вы спели дуэтом с Роем Орбисоном. (песня «Crying» — прим. переводчика). Расскажите об этом.
k.d.lang: Я была знакома с творчеством Орбисона, до того, как мы начали вместе работать, но я не понимала насколько он большой певец! Наше сотрудничество было фантастическим! Рой умеет заражать идеей, влюблять в нее, у него огромный энергетический потенциал.
Вопрос: Да, нам известна эта история: Орбисон написал песню, и никак не мог решить, кто бы мог ее исполнить. И тут ему в руки попался Ваш альбом, и он сказал, что никто кроме Вас не в состоянии спеть эту вещь.
k.d.lang: Спасибо Всевышнему. Это был бесценный опыт для меня.
Вопрос: Что легло в основу песни, в чем была главная идея?
k.d.lang: Это саундтрек к кинофильму, там непременно нужен был дуэт. И знаете, никогда еще награда (дуэт получил Grammy) не была для меня так дорога. Я думаю, это легендарная песня. Она войдет в историю музыки.
Вопрос: Да, песня действительно потрясающая.
k.d.lang: Мы вложили в нее всю душу.
Вопрос: Однажды Вы сказали, что не имеете своего голоса, что Вы просто пытаетесь сохранить то, что дала Вам природа?…
k.d.lang: Да, я думаю, мой голос — это подарок небес. Очень многие певцы и художники, не имеют голоса, или не умеют рисовать, но они имеют бешеное желание работать, и именно благодаря своей работоспособности, они достигают чего-то, как-то реализовывают себя. Это то, чего они достигли сами, а талант дается природой. Поэтому, я просто пытаюсь не дать пропасть тому, чем одарил меня Бог.
Вопрос: Известно, что однажды Вы остались совсем без голоса, в чем причина? Простудились или…
k.d.lang: Да… один раз из-за обезвоживания, но в основная причина — перенапряжение. Сказывается сумасшедший график работы… Это было страшно, безумно страшно вот так вот, вдруг, потерять все, для чего я жила…
Вопрос: Слава Богу, все кончилось благополучно.
k.d.lang: Да, уже все позади.
Вопрос: Еще один, уже всем надоевший вопрос: Вы все так же гоняете туда-сюда на Вашем Harley-Davidson?
k.d.lang: Да, все так же гоняю. Отец купил мне мотоцикл, когда мне было 9 лет, и я до сих пор страстно обожаю мотоциклы.
Вопрос: Вам не кажется, что это более свойственно мужчине, нежели женщине?
k.d.lang: Не знаю… не задумывалась над этим. Мне кажется, что любой человек несет в себе две энергии одновременно: и мужскую и женскую. Я тоже не исключение…
Вопрос: Вы? Что это означает? Я имею в виду, что Вы имеете ввиду когда говорите: мужские черты, женские?..
k.d.lang: Женственность во мне, это — чувствительность, уязвимость, глубокая эмоциональность…
Вопрос: А мужественность?..
k.d.lang: Моя мужская энергия чрезвычайно игрива… я более уверенна, знаю чего добиваюсь, более агрессивна, более независима от внешнего влияния.
Вопрос: Вы сами ремонтируете свой Harley?
k.d.lang: Что Вы! Я его вообще не касаюсь!…
Вопрос: В Вашем новом альбоме («All You Can Eat») гораздо больше уделено внимания лирике, текстам.
k.d.lang: Нет, не лирике… Тесты всегда очень важны для меня, просто в предыдущих альбомах, я была более чувствительна, раньше я больше писала о чувствах, а в этом альбоме — больше о мыслях. Я стала старше, мне есть над чем поразмыслить, подвести кое-какие жизненные итоги…

Интервью Памеле Уэллер
Перевод Vdova

This entry was posted in Интервью and tagged , . Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.